<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><rss version="2.0"><channel><title><![CDATA[Welcome to our website]]></title><description><![CDATA[Príspevky]]></description><link>http://www.rois.sk/</link><copyright><![CDATA[Copyright Vitajte na našich stránkach!~~Welcome to our website~~Willkommen auf unseren Seiten!]]></copyright><generator>sNews CMS</generator><item><title><![CDATA[Rates]]></title><description><![CDATA[  The price of the translation is stated on the basis of the number of words   of the source text. The number of words on one standard page (ATTENTION! standard page ≠ physical page) is 250 words, i.e. 1,800 characters, including spaces. If you have the source text in Word you can easily check the number of words   by means of: Tools &ndash; Wordcount.  

  Our translation agency provides discounts for repeated words in the text   up to the level of 70%. It is possible to apply a discount after sending an editable format (e.g.: .doc, .rtf, .xls, .xlm, .ixtg, .qsc, .csv, .pmd, .mif, .fm etc.)   of the source text. Using the translation software we can find these repeated words and count them. The result is an analysis which we can send to you upon request.  

  We will be pleased to prepare a quotation and propose deadlines on the basis   of the text received from you.  

    Send your inquiry to   rois@rois.sk   or complete our   form  .    
]]></description><pubDate>Thu, 13 Dec 2007 23:37:24 +0000</pubDate><link>http://www.rois.sk/ceny/ceny/</link><guid>http://www.rois.sk/ceny/ceny/</guid></item><item><title><![CDATA[Vacancies]]></title><description><![CDATA[  Project Manager:  

      Work duties:   organisation and management of projects in the area   of our activities (translations, interpreting, DTP, web design)    

    work location:   Žilina, Slovakia    

    we require:   knowledge of at least one world language, speaking and writing, independence, flexibility, responsibility, good knowledge of work with PC (MS Windows, MS Office, etc.), knowledge of CAT tools is an advantage (Trados), university level education is an advantage    

    we offer:   a pleasant and comfortable working environment, interesting work mainly with foreign partners, motivational remuneration system, long-term prospects and professional growth    

    starting date:   to be agreed    

    type of labour relation:   full time      



		

		    In the case of your interest in the respective position, please send your CV to the address   rois@  rois.sk  .     
]]></description><pubDate>Wed, 12 Dec 2007 13:58:00 +0000</pubDate><link>http://www.rois.sk/workflow/volne-pozicie/</link><guid>http://www.rois.sk/workflow/volne-pozicie/</guid></item><item><title><![CDATA[Translation]]></title><description><![CDATA[  

	  translations of standard and specialized texts  



	  legally verified translations (with the seal of a legal translator): company and personal documents, e.g. contracts, diplomas, acknowledgements, power of attorney, birth certificates and others  



	  language proofreading by professional linguists  



	  graphic processing of texts in the required format (InDesign, QuarkXPress, Acrobat, FrameMaker, Corel Draw, etc.), DTP services  



	  typing of texts and other administrative work  

  



  rois translations provides translation services from and into more than 30 world languages:  



  

	  

		  English  



		  Croatian  



		  Slovak  

	  



	  

		  Arabic  



		  Japanese  



		  Slovenian  

	  



	  

		  Bulgarian  



		  Korean  



		  Serbian  

	  



	  

		  Czech  



		  Lithuanian  



		  Spanish  

	  



	  

		  Chinese  



		  Latvian  



		  Swedish  

	  



	  

		  Danish   



		  Hungarian  



		  Italian  

	  



	  

		  Estonian  



		  German  



		  Turkish  

	  



	  

		  Finish  



		  Norwegian  



		  Ukrainian   

	  



	  

		  Flemish  



		  Polish  



		  and others  

	  



	  

		  French  



		  Portugese  



	  



	  

		  Greek  



		  Romanian  



	  



	  

		  Dutch  



		  Russian  

  



  We work with highly qualified linguists to provide high quality translation services. The quality of translation depends on the selection of the correct translator.   Our partners possess the necessary education and experience. All are native speakers of the target language and comply with the strictest translation standards   in this industry.  All translations pass through a well-established process of editing and proofreading.  



  rois translations can deliver documents to you in various formats exactly as you need (e-mail, on CD, via FTP server, mail, fax, in person, etc.).  
]]></description><pubDate>Wed, 12 Dec 2007 11:40:00 +0000</pubDate><link>http://www.rois.sk/sluzby/preklady/</link><guid>http://www.rois.sk/sluzby/preklady/</guid></item><item><title><![CDATA[Interpreting]]></title><description><![CDATA[  Interpreting consists of establishing communication between two or more speakers who do not speak or understand the same language. rios translations can provide a whole range of interpreting services according to your requirements.  

  Our interpreting services include:  

  consecutive interpreting  

  There is a pause between the individual sections of interpreting &ndash; the interpreter first listens to the whole sentence or passage in the source language, then interprets it into the target language.   

  simultaneous interpreting  

  Real-time interpreting &ndash; the speaker talks without breaks; the interpreter listens to one language and interprets into the second language.   

  

  We use excellent interpreters for simultaneous and consecutive interpreting, native speakers of the target language. We select interpreters with respect to their required field of expertise and provide them with the necessary materials and specialized dictionaries to ensure high quality.  

  rois translations offers professional interpreters with extensive experience interpreting in all world languages right at the event. Whether for press conferences, training, educational programs or other social events,   our interpreters will be pleased to help you.  
]]></description><pubDate>Wed, 12 Dec 2007 06:28:00 +0000</pubDate><link>http://www.rois.sk/sluzby/tlmocenie/</link><guid>http://www.rois.sk/sluzby/tlmocenie/</guid></item><item><title><![CDATA[Localisation]]></title><description><![CDATA[  Software localisation is a comprehensive process consisting of the translation itself and its adaptation to the cultural features and technical standards of the target region. Correctly localized product fulfils all legal requirements applicable where the user is. Products and services are more successful if they are adapted   to the requirements of a specific target market. Localisation includes translation   of the text, adaptation of graphics, and changes of data and functionality   of the software user interface.  



		  In the area of software localisation we offer the following services:  

  localisation of user interfaces  

  localisation of user documentation  

  localisation of web pages  

  testing of software products   

  

  rois translations is a provider of professional localisation of web pages   for companies and institutions throughout the world.  
]]></description><pubDate>Tue, 11 Dec 2007 09:48:00 +0000</pubDate><link>http://www.rois.sk/sluzby/lokalizacia/</link><guid>http://www.rois.sk/sluzby/lokalizacia/</guid></item><item><title><![CDATA[DTP]]></title><description><![CDATA[  We always try to keep the formatting of the original text. Sometimes   the translation may be longer or shorter than the source text due to the different length of the words in individual languages. Therefore, we are also able to provide additional formatting and graphic work.  

	  In the area of DTP we provide the following services:  

  conversions and comprehensive formatting of the text   

  preparation of documents for printing   

  modification of graphics for documents   

  creation of multi-language documents and materials   

	    We have wide-ranging resources and our staff is adept working with all types   of platforms, either PC or Macintosh.   



  We can deliver the final documents in the following formats:  

  
	  
		  
			  Software  

			  File Types  

			  Converted File Types   for CAT Tool (Trados)  
		  
	  

	  
		  
			  Adobe Acrobat  

			  .pdf, .eps  

			  .doc, .rtf, .ttx  
		  

		  
			  Adobe FrameMaker  

			  .fm, .mif  

			  .rtf, .ttx  
		  

		  
			  Adobe Illustrator  

			  .ai, .ait  

			  .txt, .ttx  
		  

		  
			  Adobe InDesign  

			  .indd, .inx  

			  .isc, .inx, .txt, .ttx  
		  

		  
			  Adobe PageMaker  

			  .pm, .pmd  

			  .txt, .ttx  
		  

		  
			  Adobe Photoshop  

			  .psd, .asl  

			  .txt, .ttx  
		  

		  
			  AutoCAD  

			  .dwg, .dxf  

			  .txt, .ttx  
		  

		  
			  CorelDraw  

			  .cdr, .cmx, .cpx  

			  .txt, .ttx  
		  

		  
			  CorelVentura  

			  .vp, .chp  

			  .txt, .ttx  
		  

		  
			  Interleaf  

			  .doc, .sty, .ilsty, .ildoc, .iimg  

			  .rtf, .ttx  
		  

		  
			  Microsoft Office  

			  .doc, .rtf, .xls, .csv, .pps, .ppt, .pot, .mdb, .maf  

			  .doc, .rft, .ttx  
		  

		  
			  QuarkXPress  

			  .qxd, .qdt, .qrc, .qxp  

			  .qsc, .xtg, .ttg, .tag, .ttx  
		  

		  
			  QuickSilver  

			  .doc, .sty, .ilsty, .ildoc,  

			  .rtf, .ttx  
		  

		  
			  web-site application  

			  .htm, .html, .asp, .jsp  

			  .ttx  
		  

		  
			  other software  

			  .rc, .dlg, .xml, .txt, .xlf  

			  .rtf, .ttx  
		  
	  
  

  Each language has its own rules and rois translations ensures adherence to them,and that your design will look its best, as in the original language. We can deliver your projects in several ways, whether by e-mail, on CD, via FTP server, mail, fax, etc.  
]]></description><pubDate>Sun, 09 Dec 2007 14:19:00 +0000</pubDate><link>http://www.rois.sk/sluzby/dtp/</link><guid>http://www.rois.sk/sluzby/dtp/</guid></item></channel></rss>